Minggu, 01 Oktober 2017

Tingkat Kesopanan Berbicara Dalam Bahasa Korea

Dalam bahasa Korea ada 3 tingkatan utama dalam kesopanan berbahasa.
Tingkatan kesopanan bisa dibedakan dari akhiran kalimat yang diucapkan.

Type 1. akhiran ~ㅂ니다 [~nida] = honorifik/hormat, paling sopan, paling formal
Type 2. akhiran ~(아/어/여)요 [~(a/ô/yô)yo] = sopan, alami, sedikit formal
Type 3. TANPA akhiran ~ = santai, informal, intim/akrab

Type 1 dan 2 adalah bentuk sopan / 존댓말 [ jon-daet-mal], dan Type 3 adalah bentuk rendah / 반말 [ban-mal].

- Bentuk Kalimat Honorifik [존댓말: Jondaemal]


Bentuk hormat atau Honorifik dalam bahasa Korea termasuk ke dalam istilah 'Jondaemal' [존댓말: ditulis 'jon-dæt-mal'; dibaca 'con-dæn-mal'; lihat aturan batchim asimilasi].

Honorifik adalah bentuk pernyataan yang sopan dan halus yang digunakan untuk menunjukkan rasa hormat terhadap orang yang kita ajak bicara ataupun yang sedang kita bicarakan.

Bentuk kalimat honorifik biasanya digunakan dalam situasi "yang lebih sopan" dan "lebih formal".

Salah satu ciri kalimat honorifik biasanya terdapat bunyi akhiran -- [-si-] yang disisipkan di antara 'kata kerja dasar' dan 'akhiran kata kerja' lainnya. Akhiran -- tidak bisa berdiri sendiri dan harus digabungkan dengan kata kerja untuk membuat kalimat "bentuk hormat".

Ciri-ciri kalimat honorifik

  1. Honorifik dalam kata kerja
    Cirinya terdapat akhiran -- [-si-] yang disisipkan dalam kata kerja.
    Ada 2 penggunaan akhiran -- [-si-] dalam kata kerja yaitu penggunaan dalam 'kata kerja beraturan' dan 'tidak beraturan'.
    1. Kata kerja beraturan
      • Untuk kata kerja yang berakhiran vokal tinggal menambahkan akhiran -- setelah vokal.
        kk [vokal] + 시 + 다
        contoh akhiran vokal보다 = melihat [bentuk kata kerja dasar]
         +  +  =  [arti: melihat, bentuk honorifik]
        Honorifik dalam bentuk informal :
        1. present tense : 다 → 보 [arti: melihat, bentuk honorifik]
        2. past tense : 다 → 보어요 [arti: telah melihat, bentuk honorifik]
        3. future tense : 다 → 보거예요 [arti: akan melihat, bentuk honorifik]
        * Untuk pembentukan kalimat formal lihat rumus pembentukan kalimat formal.
      • Untuk kata kerja yang berakhiran konsonan ditambahkan '으' sebelum akhiran '' agar pengucapannya lebih mudah.
        kk [konsonan] + 으 + 시 + 다
        contoh akhiran konsonan앉다 = duduk [bentuk kata kerja dasar]
         +  +  +  = 으시 [arti: duduk, bentuk honorifik]
        contoh kalimat으시지요 = silahkan duduk [bentuk honorifik]
      • Untuk kata kerja yang berakhiran 하다 tinggal mengubah '하다' menjadi '하시다'
        contoh공부하다 → 공부하시다 [arti: belajar, bentuk kata kerja dasar honorifik]
        1. present tense [informal]: 공부하시다 → 공부하셔요 [arti: belajar, bentuk honorifik]
        2. past tense [informal] : 공부하시다 → 공부하셨어요 [arti: telah belajar, bentuk honorifik]
        3. future tense [informal] : 공부하시다 → 공부하실거예요 [arti: akan belajar, bentuk honorifik]
    2. Kata kerja tidak beraturan
      Ada beberapa kata kerja yang tidak beraturan ketika mengalami  pembentukan honorifik di antaranya:
      Bentuk Honorifik dari Kata Kerja Tidak Beraturan
      Kata kerja dasarHonorifikArti
      듣다들으시다mendengar
      ['ㄷ' pada suku kata 듣 berubah menjadi ㄹ]
      팔다파시다menjual
      ['ㄹ' pada suku kata 팔 dihilangkan]
      먹다식사하시다makan
      먹다드시다makan
      마시다드시다minum
      말하다말씀하다berbicara
      [ditambahkan 씀 setelah kata 말]
      있다계시다ada [khusus untuk orang]
  2. Honorifik dalam kata ganti sebutan untuk orang
    Cirinya terdapat kata '' [nim] atau '' [bun] yang mengikuti kata ganti orang sebagai bentuk panggilan hormat.
    contoh
    선생 → 선생 [honorifik] = guru
    이사람 → 이 [honorifik] = orang ini
    윤아씨 → 윤아 [honorifik; '씨' diubah jadi '님'] = Ny. Yuna
  3. Honorifik dalam partikel penanda subjek
    Cirinya terdapat partikel '께서' [kkesô] setelah 'subjek' sebagai pengganti dari partikel penanda subjek  [i] atau  [ka].

    Untuk mengubah ke dalam bentuk kalimat honorifik penanda subjek  atau  diubah menjadi '께서'. Partikel '께서' digunakan pada subjek yang disegani, untuk menunjukkan rasa hormat.
    contoh
    아버지 왔어요 → 아버지께서 오셨어요 [honorifik] = ayah [yg] sudah datang
    사장 먹을거예요 → 사장님께서 식사하실거예요 [honorifik] = bos [yg] akan makan
Bentuk SederhanaBentuk HonorifikArti
진지nasi
나이현세umur
이름성함nama
rumah
말하다말씀하다berbicara
먹다드시다/잡수시다makan
마시다드시다minum
있다계시다ada
자다주무시다tidur
생일생신ulang tahun
죽다돌아가시다meninggal
주다드리다memberi

Pengucapan -셔요 [syôyo] menjadi -세요 [seyo]

Saat -- diubah ke dalam bentuk informal (present tense) akan menjadi -셔요. Namun orang mulai mengeja dan menulisnya menjadi -세요 karena lebih mudah diucapkan. Hal ini hanya ditemukan pada kalimat present tense dan kalimat perintah.

Contoh
  • Present tense [informal]
    어디 가? → 어디 가? [mau ke mana?]
    (어디 가셔요 tetap benar, namun orang mengatakan 어디 가세요 karena lebih umum.)
  • Kalimat perintah
    하지 마. → 하지 마. [jangan lakukan]
    (하지 마셔요 tetap benar, namun orang mengatakan 하지 마세요 karena lebih umum.) 

Contoh kalimat honorifik / jondaemal

  1. 다음의 규칙들을 잘지켜주기 바랍니다
    ta-eum-eui kyu-chik-deu-reul cal-ji-khyô-ju-si-gi pa-ram-ni-da
    Harap mematuhi peraturan-peraturan berikut dengan benar 
  2. 창문옆에 계신분은 누구
    chang-mun-yô-phe gye-sin-bu-neun nu-gu-si-ji?
    Siapa orang yang berada di samping jendela? 
  3. 할머니는 제가어릴때 돌아가어요
    hal-mô-ni-neun ce-ga-ô-ril-ttæ to-ra-ka-syô-ssô-yo
    Nenek saya sudah meninggal ketika saya masih kecil 
  4. 도와주서 감사합니다
    to-wa-ju-syô-sô kam-sa-ham-ni-da
    Terima kasih atas bantuannya 
  5. 먼저 들어가
    môn-jô deu-rô-ga-se-yo
    Silahkan anda duluan 
  6. 드실까요?
    mwol deu-sil-kka-yo
    Mau makan/minum apa? 
  7. 어디로 모실까요, 손님?
    ô-di-ro mo-sil-kka-yo son-nim
    Mau diantar ke mana, tuan? 
  8. 다시한번 말해주겠어요?
    ta-si han-bôn ma-ræ ju-si-ge-ssô-yo
    Sudikah anda bilang [ulangi] sekali lagi? 
  9. 성함이어떻께되?
    sông-ha-mi ô-ttô-kke dwe-se-yo
    Siapa nama anda? 

Kalimat Bentuk Banmal [반말]

  

Pengertian Banmal [반말]

Banmal [반말], atau terkadang disebut 해채 [hæchæ], adalah bentuk Bahasa Korea yang digunakan dalam situasi keakraban di antara teman sebaya atau orang-orang yang lebih muda. Bahasa Banmal biasanya sering dipakai dalam kehidupan pergaulan sehari-hari. Banmal tidak umum digunakan ketika dalam pertemuan pertama, biasanya teman meminta izin terlebih dahulu untuk menggunakan Banmal setelah mengenal satu sama lain. Terhadap teman sekelas yang lebih muda (후배) atau anak-anak, Banmal umum dan dapat diterima untuk digunakan tanpa meminta izin terlebih dahulu. 

Perlu dicatat bahwa penggunaan Banmal terhadap senior atau orang yang lebih tua atau tinggi jabatannya tanpa izin, dianggap tidak sopan.

Bahasa Banmal [반말] hanya digunakan dengan orang yang sebaya usianya, dengan orang yang lebih muda, atau (jika dengan orang yang lebih tua) harus seijin orang tersebut.


Jika tidak tahu usia atau status orang yang diajak bicara, lebih baik tidak menggunakan Banmal [반말]. Namun jika tahu orang tersebut usianya lebih muda, boleh menggunakan Banmal [반말], tapi untuk kenyamanan lebih baik minta ijin terlebih dahulu untuk menggunakan Banmal [반말].

Perbedaan 반말 (bentuk rendah) dengan 존댓말 (bentuk sopan) biasanya hanya berbeda dalam penggunaan '요' di akhir kalimat. Namun, beberapa 반말 memiliki perbedaan struktur sedikit dari bentuk 존댓말 nya. 

존댓말 (jondaenmal)반말 (banmal)Terjemahan
잘해요.
[ca-ræ-yo.]
잘해.
[ca-ræ]
pandai, mahir, bisa menjalankan dengan baik
괜찮아요.
[kwæn-cha-na-yo.]
괜찮아.
[kwæn-cha-na]
tidak apa-apa.
잘 지냈어요?
[cal ji-næss-ô-yo]
잘 지내?
[cal ji-næ]
Bagaimana kabarmu?
김치 를 먹고 싶어요.
[kim-chi-reul môk-ko siph-ô-yo.]
김치 를 먹고 싶어.
[kim-chi-reul môk-ko siph-ô]
(Saya) ingin makan Kimchi.
모르겠 어요.
[mo-reu-gess-ô-yo.]
몰라.
[mol-la]
(Saya) tidak tahu.
수업 끝나면 전화 해요.
[su-ôp kkeuth-na-myôn côn-hwa hæ-yo.]
수업 끝나면 전화해.
[su-ôp kkeuth-na-myôn côn-hwa hæ]
Telepon (aku) kalau kuliah sudah selesai.
이거 뭐예요?
[i-gô mwo-ye-yo]
이거 뭐?
[i-gô mwo-ya]
Apa ini?
내일 일할 거예요.
[næ-il il-hal gô-ye-yo.]
내일 일할 거.
[næ-il il-hal gô-ya.]
(Saya) besok akan bekerja.
어제 친구 만났어요.
[ô-je chin-gu man-na-ssô-yo.]
어제 친구 만났어.
[ô-je chin-gu man-na-ssô.]
Kemarin (saya) bertemu teman.

Untuk mengubah ke bentuk 반말 (bentuk rendah), biasanya akhiran ~요 dari bentuk informal selalu dihilangkan, untuk akhiran ~예요 [ye-yo] diganti ~, dan yang berakhiran ~이에요 [i-e-yo] diganti dengan ~이야.

Banmal [반말] dalam pemanggilan / penyebutan NAMA.

Panggilan nama dalam bentuk 존댓말 (bentuk sopan), selalu ditambahkan partikel  [ssi] yang bisa diartikan sebagai TnNyBpkIbuSdrSdri, untuk panggilan hormat dalam penyebutan nama orang, misalnya 영수 , 윤아 , 석진 , dll. Atau dengan menyebutkan gelar atau status dari orang tersebut, misalnya 영수 사장님, 윤아 선생님, dll.

Namun dalam bentuk Banmal [반말], langsung disebut namanya saja tanpa ditambahkan 
씨 [ssi] di belakang namanya. Namun supaya terdengar alami dalam menyebut nama dalam bentuk Banmal, perlu ditambahkan “아” atau “야”di akhir namanya. Nama yang berakhiran VOKALditambahkan akhiran  [ya], dan yang berakhiran KONSONAN ditambahkan  [a].

Contoh:
영수 → 영수! [Hey Yông Su!]
석진 → 석진! [Hey Sôk Jin!]

Membicarakan NAMA seseorang.
Ketika membicarakan nama seseorang dalam kalimat, nama yang berakhiran konsonan ditambahkan akhiran  setelah nama, misalnya 석진 → 석진+ menjadi 석진.

Contoh:
Ketika 영수 akan membicarakan 석진 dalam kalimat, maka 영수 akan menyebut 석진.
Contoh kalimat:
→ 석진가 했어. [sôk-jin-i-ga hæss-ô.] = Sôkjin telah melakukannya.
* 가 [ga] di sini berfungsi sebagai partikel penanda Subjek.

Situasi di mana DIPERBOLEHKAN menggunakan Banmal [반말] :

  1. Usia lebih tua dari orang yang diajak bicara, dan pastikan bahwa orang tersebut tidak akan merasa tersinggung jika berbicara menggunakan Banmal [반말].
  2. Usia lebih tua dari yang diajak bicara dan dia mengijinkan untuk menggunakan Banmal [반말].
  3. Usia sebaya / sama dengan dengan yang diajak bicara dan dia mengijinkan untuk menggunakan Banmal [반말].
  4. Dengan teman sekolah / sekelas, karena tahu bahwa mereka sebaya atau seumur.
  5. Dalam buku harian atau diary yang menceritakan tentang diri sendiri.

Situasi di mana TIDAK DIPERBOLEHKAN menggunakan Banmal [반말] :

  1. Dengan orang yang dikenal dalam pekerjaan atau bisnis, bukan kenal secara pribadi.
  2. Usia lebih tua TAPI orang yang diajak bicara adalah klien bisnis atau pelanggan.
  3. Usia lebih tua TAPI sedang berbicara dalam situasi yang resmi seperti dalam seminar, rapat, dll.
  4. Dengan orang yang tidak dikenal, dan hanya bertemu saja.
  5. Usia lebih muda dan tidak diperkenankan olehnya untuk menggunakan Banmal [반말].
  6. Usia sebaya TAPI tidak kenal dengan baik orang tersebut.
  7. Usia lebih tua TAPI orang yang diajak bicara adalah bos, atau pasangan saudara kandung yang lebih tua.
  8. Berbicara kepada orang banyak atau berbicara dalam video untuk umum.
Contoh ungkapan kalimat yang diucapkan ketika meminta ijin kepada orang yang diajak bicara untuk menggunakan Banmal [반말].
  • Jika usia lebih TUA:
    1. 말 놔도 돼요? [mal nwa-do dwæ-yo]
      = Bolehkah (saya bicara denganmu) menggunakan banmal?
    2. 말 편하게 해도 돼요? [mal phyôn-ha-ge hæ-do dwæ-yo]
      = Bolehkah (saya bicara denganmu) dengan bahasa yang nyaman?
  • Jika usia lebih MUDA:
    1. 말 놓으도 돼요. [mal no-eu-syô-do dwæ-yo.] → honorifik
      = (Anda) boleh bicara dengan bahasa yang biasa dengan saya.
    2. 말 편하게 하도 돼요. [mal phyôn-ha-ge ha-syô-do dwæ-yo.] → honorifik
      = (Anda) boleh bicara dengan bahasa yang nyaman (banmal) dengan saya.
  • Jika usia SEBAYA:
    1. 우리 말 놓을까요? [u-ri mal no-eul-kka-yo]
      = Maukah kita bicara menggunakan banmal?
    2. 말 편하게 해도 되죠? [mal phyôn-ha-ge hæ-do dwe-jyo]
      = (Saya) boleh bicara denganmu menggunakan banmal, kan?

Catatan:

Dalam bahasa Korea ada 3 tingkatan utama dalam kesopanan berbahasa, dibedakan dari akhiran kalimat yang diucapkan.
  • Type 1. akhiran ~ㅂ니다 [~nida] = honorifik/hormat, paling sopan, paling formal
  • Type 2. akhiran ~(아/어/여)요 [~(a/ô/yô)yo] = sopan, alami, sedikit formal
  • Type 3. TANPA akhiran ~ = santai, informal, intim/akrab 

Rabu, 27 September 2017

Bentuk Tak Beraturan

Mengenal Bentuk Tak Beraturan dalam Tata Bahasa Korea

Dalam tata bahasa Korea terdapat beberapa kata kerja atau kata sifat yang mengalami perubahan bentuk dasar yang berlainan dari aturan perubahan bentuk yang sudah ditentukan. Dalam hal ini adalah proses perubahan bentuk dari kata dasar/kamus ke dalam bentuk lainnya.

Bentuk tak beraturan adalah bentuk yang mengalami perubahan yang berbeda dengan aturan umumnya apabila ditambah akhiran tertentu.

Jenis bentuk tak beraturan tersebut antara lain:
  1. Kt. kerja/sifat berakhiran '' berubah menjadi ''. [penjelasan]
  2. Kt. kerja/sifat berakhiran '' bertemu 'ㄴ, ㅂ, ㅅ', maka huruf '' dihilangkan. 
  3. Kt. kerja/sifat berakhiran '' bertemu huruf VOKAL, maka huruf '' berubah menjadi ''.
  4. Kt. kerja/sifat berakhiran '' bertemu huruf '' atau VOKAL, maka huruf '' dihilangkan.
  5. Kt. kerja/sifat berakhiran '' bertemu huruf '아/어', maka huruf '' dihilangkan. 
Penjelasan
  1. '' → ''
    Apabila kata kerja/sifat (tanpa ) yang berakhiran dengan konsonan '' diubah ke dalam bentuk informal atau ditambah dengan akhiran yang berunsur '~아/어/여' maka '' akan berubah menjadi '',
    contoh, 춥다 = dingin → diubah ke dalam bentuk informal [~아(어/여)요].
    춥(다) :  + 어요 → 추우 + 어요 = 추우어요 atau 추워요.

    sedangkan bila diubah ke dalam bentuk formal atau ditambah dengan bentuk akhiran '~ㅂ/습니다' konsonan '' tidak berubah.
    춥(다) :  + 습니다 = 춥습니다.

    Contoh kata kerja/sifat berakhiran '' yang berubah menjadi '' antara lain: 아름답다, 어렵다, 덥다, 춥다, 맵다, 무겁다, 가볍다, 어둡다, 무섭다, 싱겁다.

    Contoh
    Kt. Kerja / SifatPresent TensePast TenseFuture Tense
    ~ㅂ/습니다~아/어/여~았(었/였) 어요~(으)ㄹ 거예요
    어렵(다)어렵습니다어려워요어려웠어요어려울거예요
    춥(다)춥습니다추워요추웠어요추울거예요
    맵(다)맵습니다매워요매웠어요매울거예요
    아름답(다)아름답습니다아름다워요아름다웠어요아름다울거예요
    Pengecualian:
    Akhiran '~ㅂ' berubah menjadi ''. ('' → '')
    Contoh kt. kerja: 돕다, 곱다, dll.
    Contoh
    Kt. Kerja / SifatPresent TensePast TenseFuture Tense
    ~ㅂ/습니다~아/어/여~았(었/였) 어요~(으)ㄹ 거예요
    돕다돕습니다도와요도왔어요도울 거예요
    곱다곱습니다고와요고왔어요고울 거예요

    Akhiran '~ㅂ' tidak mengalami perubahan.
    Contoh kt. kerja: 입다, 씹다, 잡다, 넓다, 좁다, dll.

    Contoh
    Kt. Kerja / SifatPresent TensePast TenseFuture Tense
    ~ㅂ/습니다~아/어/여~았(었/였) 어요~(으)ㄹ 거예요
    입다입습니다입어요입었어요입을 거예요
    넓다넓습니다넓어요넓었어요넓을 거예요
    좁다좁습니다좁아요좁았어요좁을 거예요
    잡다잡습니다잡아요잡았어요잡을 거예요
  2. Apabila kt. kerja/sifat (tanpa ) yang berakhiran konsonan '' bertemu dengan huruf 'ㄴ, ㅂ, ㅅ', maka huruf '' tersebut akan hilang, sedangkan bila bertemu huruf vokal, konsonan '' tetap ada.
    Contoh: 멀다, 살다, 알다, 만들다, 걸다, 열다, 팔다, dll.

    Contoh
    Kt. Kerja / SifatBila bertemu
    ~ㅅ/ㅂ~ㄴVokal
    ~ㅂ/습니다~니까~아/어/여~았(었/였) 어요
    알다압니다아니까알아요알았어요
    살다삽니다사니까살아요살았어요
    만들다만듭니다만드니까만들어요만들었어요
    멀다멉니다머니까멀어요멀었어요
  3. Apabila kt. kerja/sifat (tanpa ) yang berakhiran konsonan '' bertemu dengan huruf vokal, maka huruf '' akan berubah menjadi '', sedangkan bila bertemu akhiran ~ㅂ/습니다, konsonan '' tetap ada.
    Contoh: 묻다, 걷다, 듣다, 개닫다, 싣다, dll.

    Contoh
    Kt. KerjaBila bertemu
    ~ㅂ/습니다Vokal
    ~(으)니까~아/어/여~았(었/였) 어요
    묻다묻습니다물으니까물어요물었어요
    걷다걷습니다걸으니까걸어요걸었어요
    듣다듣습니다들으니까들어요들었어요
    싣다싣습니다실으니까실어요실었어요

    Pengecualian:
    Akhiran '' tidak mengalami perubahan.
    Contoh kt. kerja: 받다, 믿다, 얻다, 닫다.
    Contoh
    Kt. KerjaBila bertemu
    ~ㅂ/습니다~(으)니까~아/어/여~(으)ㄹ 거예요
    받다받습니다받으니까받아요받을 거예요
    믿다믿습니다믿으니까믿어요믿을 거예요
    닫다닫습니다닫으니까닫아요닫을 거예요
  4. Apabila '' bertemu dengan (으) atau vokal maka huruf '' dihilangkan.
    Apabila '' bertemu dengan '아/어' maka huruf '' dihilangkan dan huruf vokal terakhir menjadi ''.
    Contoh kata: 어떻다, 그렇다, 빨갛다, 파랗다, 하얗다.
    Contoh
    ~ㅂ/습니까?~아/어/여~(으)ㄹ 까요?(으)ㄴ + kt. benda
    어떻다어떻습니까?어때요?어떨까요?어떤 책
    그렇다그렇습니까?그래요?그럴까요?그런 문제
    빨갛다빨갛습니까?빨개요?빨갈까요?빨간 옷

    Pengecualian:
    Akhiran '' tidak mengalami perubahan.
    Contoh kt. kerja/sifat: 싫다, 좋다, 괜찮다, 놓다, 낳다, 쌓다, 찧다.
    Contoh
    ~ㅂ/습니까?~아/어/여~(으)ㄹ 까요?(으)ㄴ + kt. benda
    괜찮다괜찮습니까?괜찮아요?괜찮을 까요?괜찮은 것
    싫다싫습니까?싫어요?싫을 까요?싫은 일
    좋다좋습니까?좋아요?좋을 까요?좋은 날씨
  5. Apabila '' bertemu dengan 아/어 maka huruf '' dihilangkan.
    Sedangkan bila bertemu dengan '~ㅂ/습니다' maka huruf '' tidak dihilangkan.
    Contoh kata: 아프다, 바쁘다, 슬프다, 기쁘다, 쓰다, 크다, 잡그다.
    ~아(어/여)요
    Contoh
    ~ㅂ/습니다~아(어/여)서~아(어/여)요~았(었/였) 어요
    아프다아픕니다아파서아파요아팠어요
    바쁘다바쁩니다바빠서바빠요바빴어요
    쓰다씁니다써서써요썼어요
    크다큽니다커서커요컸어요